Markedsinformation, økonomisk og teknisk information – vi gennemgår tekst, bearbejder og skriver nyt
AAC Global tilbyder service hele vejen rundt om opgaven – vi kommer gerne ind og hjælper helt fra starten, når din tryksag skal formuleres, eller vi kan levere færdigt materiale klar til trykning – på flere sprog.
I vores netværk indgår erfarne tekstforfattere, der har specialiseret sig i bestemte emner og forskellige teksttyper. Ud over at skrive nye tekster tilbyder vi sproglig bearbejdning af dine eksisterende tekster inden for både marketing, teknik og økonomi. Sammen med dig ser vi på både målgruppe og formål, stil og tone. Vi skriver til alle medier og oversætter naturligvis også til flere sprog.
Tidligt i skriveprocessen kan vi hjælpe med at indsamle information og at strukturere og skrive din dokumentation. Kommer vi ind senere i forløbet, kan vi gennemgå og bearbejde sproget, så det har den stil, du ønsker.
Produktdokumentation
Når vores kunder ønsker at nå ud til flere forskellige markeder på én gang, sender de ofte færdige tekster til oversættelse. Oversætteren, som er velbevandret i denne type tekst, kan ofte se muligheder for at forbedre teksten i både struktur og sprog, men har i opgavegrundlaget ikke mulighed for at gøre noget ved det. Lad os hjælpe dig med at undgå denne situation, ved at vi sammenfatter og skriver den nødvendige og vigtige dokumentation – i tæt samarbejde med dig og den produktansvarlige.
Vi tilpasser teksten til mediet
I dag har alle virksomheder en hjemmeside, som indeholder en præsentation af virksomheden og dens produkter og ydelser. De samme oplysninger findes ofte på produktblade, i artikler og i pressemeddelelser, på trods af at hver medietype stiller sine egne krav til en tekst. AAC Global kan hjælpe dig med at strukturere og gennemgå teksterne på din hjemmeside, bearbejde dem eller skrive helt nye tekster.
Forskellige teksttyper kræver forskellig tilgang
Der er stor forskel på at skrive en pressemeddelelse, der annoncerer udnævnelsen af en ny administrerende direktør, en brugsanvisning til en kopimaskine og en årsrapport. Ud over at det er tre forskellige emner, så er det også tre forskellige teksttyper. Den markedsrettede tekst, fx pressemeddelelsen, skal sælge, vække interesse, få læseren til at føle noget. Tonen, ordvalget og anvendelsen af stilistiske effekter skal være deref-ter. En teknisk brugsanvisning derimod forklarer en proces, ofte i trinvise instruktioner. Absolut sammenhæng, gentagelse og nøjagtighed er et krav, gerne i kombination med et strejf af personlig adresse. Her har vi stor glæde af den sprogteknologi, der findes.
Måden vi griber en tekst an på, afhænger af teksttypen, som igen har indflydelse på den tid, der kræves, på prisen og på den involvering, der forventes af dig som kunde. Der kan være meget vundet ved at sende en tekst frem og tilbage, når det gælder en vigtig meddelelse til markedet, hvorimod der for tekniske teksters vedkommende ofte er mindre tid og færre muligheder for stilistisk manøvrering.
Stil og tone – en fælles beslutning
Før vi går i gang med at tilpasse eller skrive din tekst, er det vigtigt, at vi kender tekstens målgruppe og formål, og at vi ved, hvilken stil og tone du ønsker at udtrykke dig i. I sidste instans handler det om, hvilket indtryk du ønsker teksten skal give, og hvordan du ønsker at læseren skal reagere. På dette område er vi eksperter, men vi har også brug for din hjælp.
For yderligere oplysninger, kontakt:
Steen Nielsen – General Manager
Henrik Holm Andersen – Business Development Manager
Tlf. 3311 3200