Når konstant forandring er blevet en tilstand
Nye funktioner og versioner, konstante opdateringer, forkortede produktcyklusser. Det skal gå hurtigt, det er teknisk avanceret, og det involverer flere forskellige filformater – og slutproduktet anvendes ofte af vældig mange mennesker i hverdagen. Det handler om lokalisering af software til it- og telekombranchen. En branche, hvor det eneste, der er sikkert, er, at der konstant er forandringer ...
Har du tænkt på, hvor hurtigt nye begreber og udtryk dukker op i sproget: WAP, IP, mobility, wireless … Som oversættere er det vores arbejde at finde den rette oversættelse samt at sørge for, at du får din hjemmeside, software eller onlinehjælp tilbage i det rette format og med alle koder intakte, uanset om det drejer sig om Flash, xml, html, dll eller exe.
Flersproget terminologi til it- og telekombranchen
Vi kan skaffe dig adgang til TechniTerm – en af verdens største termdatabaser inden for it og telekommunikation - med mere end 17.000 ord og sætninger på fem sprog: engelsk, fransk, tysk, spansk og svensk. Der er mere end 20.000 opslagsord på engelsk, herunder adskillige synonymer og forkortelser.
Hurtig og samtidig kommunikation til flere markeder
Når du skal lancere et nyt produkt eller en ny service, er noget af det vigtigste for dig formentlig at nå hurtigt ud på et eller flere markeder. Du kan sikre dig en effektiv og erfaren sproglig sparringspartner ved at vælge AAC Global. Hvis du og din virksomhed betror projektet med at få oversat al virksomhedens dokumentation til os, lige fra tekniske og juridiske dokumenter til salg og marketingmateriale, bliver resultatet effektivitet, direkte omkostningsbesparelser og en hurtigere vej til markedet. Vi er specialiserede i at oversætte al markedskommunikation, lige fra softwaren og onlinehjælpen til salgs- og marketingmaterialet – til flere sprog – samtidigt!
Kontakt os for at få yderligere oplysninger:
Steen Nielsen – General Manager
Henrik Holm Andersen – Business Development Manager
Tlf. 3311 3200